爱伦坡语录 爱伦坡最经典的一句英文198

  埃德加·爱伦·坡的经典名言:

  1、你若经常尝到人类那种寡情薄义的滋味,那么对于兽类那种自我牺牲的无私之爱,准会感到铭心刻骨。——埃德加·爱伦·坡《黑猫》

  2、幸福不在知识之中,而在对知识的获取之中!在永远的获取中,我们永远被赐福;无所不知则是魔鬼的诅咒。——埃德加·爱伦·坡《言语的力量》

  受到过埃德加·爱伦·坡影响的主要人物:

  柯南·道尔、波德莱尔、斯特芳·马拉美、儒勒·凡尔纳、罗伯特·路易斯·斯蒂文森、希区柯克、蒂姆·伯顿、江户川乱步等。

  爱伦坡的《乌鸦》

  乌鸦》一开篇就给读者营造了一幅阴森恐怖的画面:在阴郁寒冷的午夜,除寒风呼啸之外只余男子的翻书声,一切沉浸在无边的黑暗之中。突然而至的敲门声,惊醒屋内之人,应门而去却发现屋外空无一物,只有肆虐的狂风融合在黑夜之中。旋身离去敲门声又起,乌鸦随声而至,停留在房门的半身雕塑上。午夜恐怖而阴森,为乌鸦——这来自幽河冥界的使者奠定了基调。而故事又发生在狭小阴暗的小屋,这就突出显现了哥特式写作手法——恐怖与死亡交融(午夜,封闭小屋,乌鸦,亡魂)。小屋也曾是男子与妻子的爱巢,紫色窗帘,紫色天鹅绒椅,浪漫温馨,如今物什仍在,人却消亡,空余男子,睹物思人。此时乌鸦强行进入男子封闭的空间,以它的四字箴言“永不复回”,打碎了男子的幻想。颤抖的灵魂在呼啸的寒风中追问着冥之使者可有神药忘却相思之苦,红尘之恼,换来的还只是“永不复回”。永不复回的时光,永不复回的爱人,将会带走沉浸在永恒悲痛中无法醒来的灵魂:既然现世无法再见,那就相约幽冥河畔,彼岸尽头再相遇,相拥。

  哥特式的语录

  哥特式的语录

  给你这个不知道算不算哥特的

  乌鸦

  从前一个阴郁的子夜,我独自沉思,慵懒疲竭,

  沉思许多古怪而离奇、早已被人遗忘的传闻——

  当我开始打盹,几乎入睡,突然传来一阵轻擂,

  仿佛有人在轻轻叩击,轻轻叩击我的房门。

  “有人来了,”我轻声嘟喃,“正在叩击我的房门——

  唯此而已,别无他般。”

  哦,我清楚地记得那是在萧瑟的十二月;

  每一团奄奄一息的余烬都形成阴影伏在地板。

  我当时真盼望翌日;——因为我已经枉费心机

  想用书来消除悲哀——消除因失去丽诺尔的悲叹——

  因那被天使叫作丽诺尔的少女,她美丽娇艳——

  在这儿却默默无闻,直至永远。

  那柔软、暗淡、飒飒飘动的每一块紫色窗布

  使我心中充满前所未有的恐怖——我毛骨惊然;

  为平息我心儿停跳.我站起身反复叨念

  “这是有人想进屋,在叩我的房门——。

  更深夜半有人想进屋,在叩我的房门;——

  唯此而已,别无他般。”

  很快我的心变得坚强;不再犹疑,不再彷徨,

  “先生,”我说,“或夫人,我求你多多包涵;

  刚才我正睡意昏昏,而你来敲门又那么轻,

  你来敲门又那么轻,轻轻叩击我的房门,

  我差点以为没听见你”——说着我拉开门扇;——

  唯有黑夜,别无他般。

  凝视着夜色幽幽,我站在门边惊惧良久,

  疑惑中似乎梦见从前没人敢梦见的梦幻;

  可那未被打破的寂静,没显示任何迹象。

  “丽诺尔?”便是我嗫嚅念叨的唯一字眼,

  我念叨“丽诺尔!”,回声把这名字轻轻送还,

  唯此而已,别无他般。

  我转身回到房中,我的整个心烧灼般疼痛,

  很快我又听到叩击声,比刚才听起来明显。

  “肯定,”我说,“肯定有什么在我的窗棂;

  让我瞧瞧是什么在那里,去把那秘密发现——

  让我的心先镇静一会儿,去把那秘密发现;——

  那不过是风,别无他般!”

  我猛然推开窗户,。心儿扑扑直跳就像打鼓,

  一只神圣往昔的健壮乌鸦慢慢走进我房间;

  它既没向我致意问候;也没有片刻的停留;

  而以绅士淑女的风度,栖在我房门的上面——

  栖在我房门上方一尊帕拉斯半身雕像上面——

  栖坐在那儿,仅如此这般。

  于是这只黑鸟把我悲伤的幻觉哄骗成微笑,

  以它那老成持重一本正经温文尔雅的容颜,

  “虽然冠毛被剪除,”我说,“但你肯定不是懦夫,

  你这幽灵般可怕的古鸦,漂泊来自夜的彼岸——

  请告诉我你尊姓大名,在黑沉沉的冥府阴间!”

  乌鸦答日“永不复述。”

  听见如此直率的回答,我惊叹这丑陋的乌鸦,

  虽说它的回答不着边际——与提问几乎无关;

  因为我们不得不承认,从来没有活着的世人

  曾如此有幸地看见一只鸟栖在他房门的面——

  鸟或兽栖在他房间门上方的半身雕像上面,

  有这种名字“水不复还。”

  但那只独栖于肃穆的半身雕像上的乌鸦只说了

  这一句话,仿佛它倾泻灵魂就用那一个字眼。

  然后它便一声不吭——也不把它的羽毛拍动——

  直到我几乎是哺哺自语“其他朋友早已消散——

  明晨它也将离我而去——如同我的希望已消散。”

  这时那鸟说“永不复还。”

  惊异于那死寂漠漠被如此恰当的回话打破,

  “肯定,”我说,“这句话是它唯一的本钱,

  从它不幸的主人那儿学来。一连串无情飞灾

  曾接踵而至,直到它主人的歌中有了这字眼——

  直到他希望的挽歌中有了这个忧伤的字眼

  ‘永不复还,永不复还。’”

  但那只乌鸦仍然把我悲伤的幻觉哄骗成微笑,

  我即刻拖了张软椅到门旁雕像下那只鸟跟前;

  然后坐在天鹅绒椅垫上,我开始冥思苦想,

  浮想连着浮想,猜度这不祥的古鸟何出此言——

  这只狰狞丑陋可怕不吉不祥的古鸟何出此言,

  为何聒噪‘永不复还。”

  我坐着猜想那意见但没对那鸟说片语只言。

  此时,它炯炯发光的眼睛已燃烧进我的心坎;

  我依然坐在那儿猜度,把我的头靠得很舒服,

  舒舒服服地靠在那被灯光凝视的天鹅绒衬垫,

  但被灯光爱慕地凝视着的紫色的天鹅绒衬垫,

  她将显出,啊,永不复还!

  接着我想,空气变得稠密,被无形香炉熏香,

  提香炉的撒拉弗的脚步声响在有簇饰的地板。

  “可怜的人,”我呼叫,“是上帝派天使为你送药,

  这忘忧药能中止你对失去的丽诺尔的思念;

  喝吧如吧,忘掉对失去的丽诺尔的思念!”

  乌鸦说“永不复还。”

  “先知!”我说“凶兆!——仍是先知,不管是鸟还是魔!

  是不是魔鬼送你,或是暴风雨抛你来到此岸,

  孤独但毫不气馁,在这片妖惑鬼崇的荒原——

  在这恐怖萦绕之家——告诉我真话,求你可怜——

  基列有香膏吗?——告诉我——告诉我,求你可怜!”

  乌鸦说“永不复还。”

  “先知!”我说,“凶兆!——仍是先知、不管是鸟是魔!

  凭我们头顶的苍天起誓——凭我们都崇拜的上帝起誓——

  告诉这充满悲伤的灵魂。它能否在遥远的仙境

  拥抱被天使叫作丽诺尔的少女,她纤尘不染——

  拥抱被天使叫作丽诺尔的少女,她美丽娇艳。”

  乌鸦说“永不复还。”

  “让这话做我们的道别之辞,鸟或魔!”我突然叫道——

  “回你的暴风雨中去吧,回你黑沉沉的冥府阴间!

  别留下黑色羽毛作为你的灵魂谎言的象征!

  留给我完整的孤独!——快从我门上的雕像滚蛋!

  从我心中带走你的嘴;从我房门带走你的外观!”

  乌鸦说“永不复还。”

  那乌鸦并没飞去,它仍然栖息,仍然栖息

  在房门上方那苍白的帕拉斯半身雕像上面;

  而它的眼光与正在做梦的魔鬼眼光一模一样,

  照在它身上的灯光把它的阴影投射在地板;

  而我的灵魂,会从那团在地板上漂浮的阴暗

  被擢升么——永不复还!

  有本书《恶之花》应该就是你要的感觉了

  埃德加·爱伦·坡的经典名言是哪句还有他都影响过哪位小说家

  埃德加·爱伦坡(EdgarAllanPoe,1809—1849),美国小说家、诗人、批评家。提倡“为艺术而艺术”,宣扬唯美主义、神秘主义。受西欧尤其是法国资产阶级文学颓废派影响大。小说有《怪诞故事集》、《黑猫》、《莫格街谋杀案》等。论文有《写作的哲学》、《诗歌原理》等。

  爱伦·坡被誉为“侦探小说的鼻祖”。《莫格街谋杀案》、《罗杰疑案》和《失窃的信》被奉为侦探小说的先河。《莫格街谋杀案》写密室凶杀,凶手居然是猩猩。《罗杰疑案》借新闻报道,纯粹用推理形式破案。《失窃的信》是对人类心理进行解剖与逻辑演示的范本。在这三篇小说中塑造了业余侦探杜宾的形象,将科学精神和诗意灵韵融于这个理想的侦探身上,可以说他是柯南道尔笔下福尔摩斯的前辈。

  他的经典名句嘛。。。哎呀。。。等我找找。。

  埃德加·爱伦·坡(EdgarAllanPoe),[爱伦·坡],十九世纪美国诗人、小说家和文学评论家,在世时长期担任报刊编辑工作。其作品是在任何时代都是“独一无二”的风格。语言和形式精致、优美,内容多样。侦探小说鼻祖、科幻小说先驱之一、恐怖小说大师、象征主义先驱之一,唯美主义者。受到过爱伦·坡影响的主要人物有:柯南·道尔、波德莱尔、斯特芳·马拉美、儒勒·凡尔纳、罗伯特·路易斯·斯蒂文森、希区柯克、蒂姆·伯顿、江户川乱步等。爱伦·坡最著名的文艺理论是“效果论”。坡力图在自己的作品中先确立某种效果,再为追求这种效果而思考创作。他在《怪异故事集》序中称“自己的作品绝大部分都是深思熟虑的苦心经营”。

  爱伦·坡(1809~1849)、安布鲁斯·布尔斯(1842~1914?)和H.P洛夫克拉夫特(1890~1937)并称人物评论

  一八四八年九月,坡到普罗维敦斯向一个比他大五岁的寡妇莎拉·海伦·怀特曼求婚,她对文学也很感兴趣,他在一八四五年认识她以後,不时互通诗文。但女方家庭竭力反对,坡追求未遂,十一月间他买了鸦片,到波士顿企图自杀,没有死成反而大病一场。复元後他继续追求,怀特曼太太答应只要他戒酒就同他结婚。谁知临近喜日,他听了几个青年怂恿,又喝得烂醉,怀特曼太太受到多方面的压力,只得取消婚约。坡气愤之下发誓今後决心不再同任何爱好文学的女人来往。曾几何时,又向另一位有夫之妇南茜·里奇蒙太太(安妮)和纽约一个女诗人莎拉·安娜·刘易斯表示爱意,都未成功。不久,他到里奇蒙和诺福克讲课,不意竟遇到少年时代的情人莎拉·爱弥拉·罗埃丝特,当时她已成富孀。他丧偶之後十分苦闷,急需异性安慰,便向她求起婚来,她也欣然同意。九月二十七日,他回纽约准备婚事,并决心戒酒。

  不料到了十月三日,他又喝得酩酊大醉,倒卧巴尔的摩街头,人家把他送往华盛顿大学医院,他一直人事不省,等他苏醒过来,就对空胡言乱语,挣扎了四天,在十月七日清晨五时结束了这坎坷的一生。後来他被安葬在巴尔的摩威斯敏斯特教堂公墓,陪伴他长眠地下的是他的爱妻弗吉尼亚和岳母克力姆太太以及祖父大卫·坡。

  虽然坡与世长辞了,但他并没有得到真正的安息。刚逝世两天,尸骨未寒,《纽约论坛报》就出现了一篇署名路德维希的悼文。对他极尽恶毒攻击之能事,指责他是无可救药的酒徒,毫无道德观念的恶棍,生性骄横,气量狭窄,善妒易怒,简直无一是处。说来奇怪,向坡施放这支毒箭的竟是坡生前指定的遗稿保管人鲁弗斯·格里斯伍尔德,此人本来无才无德,偏偏对坡又妒又恨,竟借纪念之名,行抹黑之实,还乘受命编选艾伦·坡选集四卷本之际,纂改坡的书信,有些作品更出于他的伪造。坡对自己的作品原极认真,一再进行修订,但格里斯伍尔德却发表了坡未经修订,有谬误的作品,甚至以权威的身份,编写了不符事实的艾伦·坡传记,使出种种卑劣手法来破坏坡的声誉,造成不可挽回的後果,尤其在英国,多年来读者一向把格里斯伍尔德当作研究坡作品的权威作者,自然对之深信不疑。当时围攻坡的还不止格里斯伍尔德一个人。一八四九年夏间常与坡见面的里奇蒙记者约翰·丹尼尔也指责坡脾气古怪,损人利己,不讲道德,一八四五年和坡同事几月的布里格斯则说坡谈不上有什么性格,是个卑鄙小人。

  幸亏也有一些仗义执言的人士出来捍卫坡的声誉。如N·P·威理斯就说,一八四四年後他和坡结交的一两年中,看到他一贯稳重,勤勉,富有绅士风度,而且以後也没有看见他盛气凌人和心灵堕落。坡的老上司乔治·葛雷姆则说坡是个具有赤子之心的人,温文尔雅,再也没有比他更平易近人的了。他看到别人受伤害,总是勇于代人出头,的确是个正人君子。甚至和坡撕毁婚约的怀特曼太太也写了一篇答辩,题名《难道坡是道德败坏的人吗?》,痛斥格里斯伍尔德一流的无耻毁谤和捏造,以正视听。

  不管把他说成魔鬼也罢,说成天使也罢,要对他的性格和生活作风做出判断,绝对不能忽视他先天的遗传和后天的境遇,尤其是晚年身心所受到的伤害。

  就以他的酒癖来说吧,他也明知多饮伤身,几度信誓旦旦表示决心戒酒,然而总是无法摆脱这个诱惑。

  坡幼失双亲,生性敏感,从小得不到温暖和安全感,慈母的幻影一直萦回在他心头,成为他寻求心灵慰籍的偶像,再加屡遭磨难,不如意事常八九,可与人言无一二,对他来说,现实世界是不堪忍受的,他只有借助写作和酒精才能在幻想的土地上恣意驰骋。有一次他抱怨说,他的敌人把他的精神错乱归因于他的嗜酒,而不是把他的嗜酒归因于他的精神错乱,他临死前不久还说过,“我经常沉湎杯中物,但喝酒并没使我感到半点儿乐趣。我不惜生命和名声,不顾理智,一味喝酒,并非追求乐趣,而是竭力逃避令人痛苦的回忆,逃避无法忍受的孤寂,逃避迫在眼前的大限。”

  话有说回来,他决不是一个梦想家,也决不是一个真正逃避现实的人。从他努力不懈的写作态度上表现出他是讲究现实的。从他那些文学评论文章上,更证明了这点,因为只有保持头脑清醒,才能写出这麼多条理清晰,分析透彻的作品。

  在他短短一生写下的不少作品中,文学评论是很重要的一部分。当时文坛上,除了詹姆斯·罗塞尔·洛威尔之外,几乎无人可与抗衡。洛威尔一向不轻易赞扬别人,却把坡誉为“最有见识、最富哲理的大无畏评论家”。当代文学评论家埃德蒙·威尔逊也称“坡的文学评论确实是美国文坛上空前的杰作”。然而,不可忽视的是在坡早年当报刊杂志编辑时,为了换取稿费,他也写了许多糟粕,因此至今留存的只是很小的一部分精华。

  他一向主张“为艺术而艺术”。他的艺术主张几乎贯穿于他的所有作品中,包括诗歌、短篇小说和论文。在这些作品中,他声称“一切艺术的目的是娱乐,不是真理。”他认为“在诗歌中只有创造美——超凡绝尘的美才是引起乐趣的正当途径。音乐是诗歌不可缺少的成分,对诗人力求表现超凡绝尘的美尤其重要。而在故事写作方面,艺术家就不妨力图制造惊险、恐怖和强烈情感的效果。而且每篇作品都应该收到一种效果。”。

  他的独创性论文如《写作的哲学》(1846),《诗歌原理》(1850),评论霍桑《古老的故事》,评论朗费罗、柯勒律治、华兹华斯、丁尼生等人的诗歌、以及评论狄更斯《老古玩店》等的作品都显示了他的精辟见解,至今仍被视为文艺批评的典范作。

  他一生写了六七十篇短篇小说,虽然只写了四五篇推理小说,但是举世公认为推理小说的鼻祖。代表作《毛格街血案》、《玛丽·罗杰疑案》、《窃信案》和《金甲虫》都被奉为这类小说的先河,对後世起了很大影响。他在前三篇小说中塑造的业馀侦探杜宾的形象,可以说是柯南道尔笔下的福尔摩斯的前辈。据研究侦探小说的专家霍华德·海克雷夫特认为,“这个杜宾也是坡的自我理想化身,因为他自幼聪颖异常,处处想表现自己的优越,所以就把杜宾写成具有超人智力、观察入微、料事如神的理想人物,为了衬托他的了不起,又借一个对他无限钦佩、相形见拙的朋友来叙述他的事迹,此外还写了一个头脑愚钝、动机虽好而屡犯错误的警探作为对比。作案地点一般安排在锁得严严密密的暗室;埋藏赃物罪证则用明显得出人意外的方法;破案过程则用逻辑严谨、设身处地的推理(今称用心理分析学);然後有条不紊的迫使罪犯就范归案;最终再由主人公洋洋自得、滔滔不绝的解释其全过程。这已成为坡写侦探小说的模式。”而这一模式在一百四十年来已为全世界各国侦探小说家竞相师法,不少这类作品都是步他後尘,脱不了这个窠臼。甚至被称为侦探小说之父的英国作家威尔基·柯林斯那部名作《月亮宝石》(1868)裏的侦探克夫也是在坡的影响下产生的。

  为美国三大恐怖小说家

  爱伦坡最经典的一句英文

  tobeornottobe,thisisaquestion

  生存还是毁灭,这是一个问题。这个真的很经典

2020-08-12


上一篇:导游语录 导游的台词

下一篇:光头强语录 光头强的一句话火到现在